Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đích thân

Academic
Friendly

The Vietnamese word "đích thân" means "in person." It is used to describe someone doing something personally or directly, rather than through someone else or by delegation. When someone does something "đích thân," it emphasizes their personal involvement or attendance.

Usage Instructions:
  • Use "đích thân" before a verb to indicate that the subject is performing the action themselves.
  • It can refer to actions like visiting, delivering, or overseeing.
Example:
  • Đích thân tổng tư lệnh đi thăm mặt trận. (The commander-in-chief visited the front in person.)
Advanced Usage:
  • "Đích thân" can be used in formal contexts, such as official visits or important decisions. It adds a level of seriousness and commitment to the action being described.
  • It can also imply a sense of responsibility, as the person is taking the time to handle the matter personally.
Word Variants:
  • There are no direct variants of "đích thân," but it can be used in various contexts with different verbs, for example:
    • Đích thân chủ tịch quyết định. (The chairman signed the decision in person.)
    • Đích thân giáo viên giao bài tập. (The teacher assigned the homework in person.)
Different Meanings:
  • While "đích thân" primarily means "in person," it can also imply a sense of authenticity or directness in actions, indicating that the person is personally accountable.
Synonyms:
  • Tự mình: This means "oneself" or "by oneself" and can be used similarly, though it may not always carry the same formal tone as "đích thân."
  • Cá nhân: Meaning "individual" or "personal," it's more about the individual aspect rather than the act of doing something personally.
Summary:

"Đích thân" is a useful term in Vietnamese to express the idea of someone engaging directly in an action.

  1. In person
    • Đích thân Tổng tư lệnh đi thăm mặt trận
      The commander-in-chief visited the front in person

Words Containing "đích thân"

Comments and discussion on the word "đích thân"